Glossed by affection

Ένα μωρό, μωρό παιδί χρόνια...

Friday, September 15, 2006

Mη ρωτάς...



Agmal a’ouyoun filkone ana shiftaha
Allah a’alake allah a’la sihraha
A’oyonak maa’aya
A’oyonak kifaya
Tinawar layali

Habibi ya nour el-ain
Ya sakin khayali
A’ashek bakali sneen wala ghayrak bibali
Habibi, Habibi, Habibi ya nour el-ain
Ya sakin khayali

Habibi de mis amores
Habibi ya lo sabes
Cuanto yo te quiero
Adoro tu ojos tu boca ve drana
Adoro tus besos jugosa manzana
Con todo el corazon, amor de mis amores

5 Comments:

At 8:28 pm, Anonymous Anonymous said...

μα τί θέλει να πει ο ποιητής ;

 
At 10:54 pm, Blogger Dimitra said...

Mια ελεύθερη μετάφραση στα αγγλικά (που μου 'βγαίνει' πιο εύκολα!) είναι

The most beautiful eyes I ever saw in this universe.
God be with you ... what magic eyes.
Your eyes are with me ...
That is enough ...
They light the nights.

My darling, you are the glow in my eyes
You live in my imagination
I adored you for years. No one else is in my mind

Love of my loves
My love you know it
How much I want you
I worship your eyes, your mouth
I worship your kisses, juicy as an apple
With all my heart, love of my loves

... Και για όσους δε το κατάλαβαν, η De(e) είναι πολύ, μα πάρα πολύ ερωτευμένη :) PinG! (Εσείς?)

 
At 10:56 pm, Blogger Dimitra said...

PS Φυσικά και είναι από Middle Eastern άσμα, made popular από τον Amr Diab, αλλά η version αυτή με τα ισπανικά είναι από τους Alabina. You want it?? :-)

 
At 5:52 pm, Anonymous Anonymous said...

sure !

 
At 2:03 pm, Blogger mindstripper said...

Kαλό φθινόπωρο for the main course, με έναν ζεστό-ζεστό-ζεστόοο χειμώνα για επιδόρπιο.
Φιλιά στα ερωτευμενάκια. ;-)

 

Post a Comment

<< Home